Брачное пари - Страница 69


К оглавлению

69

— Нет, — спокойно сказал Доминик, — иначе что помешало бы ей принять от тебя ожерелье? К тому же если бы она действительно решила украсть ожерелье, то потрудилась бы спрятать его получше. На ее чемодане даже не было замка. Не очень умно для того, кто сумел забраться в твой сейф в кабинете. И тем более глупо было бы, забравшись в сейф, взять одно только ожерелье, когда там лежали все наши фамильные ценности, включая серьги и браслет, подходящие к ожерелью. Но самое странное, что ты обнаружил пропажу ожерелья на рассвете и безошибочно определил, где оно может быть спрятано. Ты ведь не просил принести остальные сумки и не обыскал сумочку Констанции, а сразу велел принести чемодан.

Доминик долго смотрел на отца, потом повернулся к Констанции.

— Мой отец предлагал тебе это ожерелье в обмен на отказ выйти за меня замуж?

— Да.

Доминик взглянул на отца:

— Я никогда не думал, что ты способен пасть настолько низко, чтобы попытаться подкупить девушку.

Он отвернулся и разжал пальцы, ожерелье выскользнуло и упало на пол. Все остальные завороженно смотрели, как Доминик поднял ногу и ударил каблуком сапога по ожерелью.

— Вот и все, — спокойно сказал он и убрал ногу, открыв потрясенным взорам осколки драгоценных камней и обрывки цепочки.

По комнате прокатилась череда изумленных вздохов. Все взгляды обратились теперь на графа. Кровь отхлынула от его лица, и он стоял бледный как смерть.

— Я думаю, мы все понимаем, что здесь произошло, — сказал Доминик и, повернувшись к отцу, сказал тихо: — Будет лучше, если ты признаешь перед всеми, что это ты подложил ожерелье мисс Вудли, чтобы ее репутация осталась незапятнанной.

Отец надменно взглянул на сына, и Констанция поняла — он никогда не признает свою вину. Доминик выгнул бровь.

— Или ты хочешь, чтобы я рассказал всем о нашей семье?

Ноздри графа раздувались от ярости, на щеках горели ярко-алые пятна, в глазах сверкала ненависть. Но он повернулся к толпе, собравшейся на лестнице, и сказал:

— Я был не прав, обвиняя мисс Вудли, — сглотнув, он метнул злобный взгляд на Констанция, — она не крала ожерелье. Слуга положил его в чемодан мисс Вудли, когда сносил его вниз.

Он же говорит о слуге леди Резерфорд, подумала Констанция, и взглянула на нее. Леди Резерфорд с яростью смотрела на графа.

— Селбрук, вы глупец! — сказала она и обернулась. — Пойдем, Мьюриэль.

Она вышла из дома, сопровождаемая дочерью. Обернувшись, Констанция увидела, что лорд и леди Селбрук тоже исчезли. Оставшиеся молча переглядывались.

— Что ж, — сказала Франческа, — полагаю, нам всем не помешает хороший завтрак.

Она повела всех в столовую. Констанция ловила на себе взгляды проходивших мимо людей, но тяжелый взгляд Доминика не поощрял к разговорам.

Наконец у входа остались только Констанция и Доминик. Она повернулась к Доминику. Печаль на его лице разрывала ей сердце.

— Прости, Доминик, — прошептала она, — если бы я только знала, что произойдет, я бы не уехала. Я не хотела обидеть тебя и твою семью.

— Неужели мысль о браке со мной внушала тебе такое отвращение, что ты решила сбежать? — мрачно спросил он.

— Нет! — в ужасе воскликнула Констанция, и слезы брызнули у нее из глаз. — Нет! Я всегда хотела выйти за тебя замуж. Я люблю тебя!

Констанция не собиралась говорить Доминику о своей любви, никогда, но поняла, что не может больше сдерживаться — столько боли было в его глазах.

Доминик изумленно взглянул на нее, подошел ближе и взял ее руки в свои.

— Это правда?

— Да, да.

— Констанция… — Он поднес ее руки к своим губам и поцеловал, потом поднял голову и с улыбкой посмотрел на нее. — Я надеялся. Думал, что, может быть, ты… когда-нибудь полюбишь меня. — Он умолк, нахмурившись. — Почему ты хотела сбежать? Да еще и с Резерфордами! Должно быть, ты была в полном отчаянии, чтобы решиться на такое.

— Я боялась, что, если останусь, ты заставишь меня выйти за тебя замуж.

— Это что, так плохо?

— Доминик, ты же понимаешь, в чем дело. Я говорила тебе… я не хочу, чтобы из-за меня ты и твоя семья жили в бедности. Вы с отцом и так не ладили, твое поместье в долгах и все из-за нашего брака.

— Констанция! — Доминик изумленно посмотрел на нее. — Я же говорил тебе, что все улажу, и я сделаю это.

— Но как? У меня даже нет приданого, только жалкие гроши.

— Есть ты, и для меня этого достаточно, — тихо сказал он. — Послушай, мне не нужно богатство. Служа в армии, я жил на офицерское жалованье. Кроме того, нищета нам не грозит. Может быть, нам придется экономить, но мне все равно. У меня есть небольшое поместье в Дорсете, ко мне оно перешло от дяди, того самого, что купил мне офицерский патент. Это чудесный дом и немного земли, есть ферма, так что от голода мы не умрем. Уйдя в отставку, я продал свой патент и полученные деньги вложил, так что небольшой доход у нас будет. Меня такая жизнь устроит, а ты что скажешь?

— Это будет замечательная жизнь! Но как же Рэдфилд? И твои родители?

— На твоем месте я бы не очень о них беспокоился, — сказал Доминик, — но такова уж твоя натура. Я уже сказал отцу, что, если он согласен с моим планом, мы переезжаем в Рэдфилд, если нет — или если ты не захочешь жить рядом с ними — мы будем жить в моем поместье до тех пор, пока Рэдфилд не перейдет ко мне. Мы продадим дом в Лондоне и уплатим большую часть долгов, потом введем некоторые ограничения в целях экономии — например, родители больше не будут тратить огромные суммы на пребывание в Лондоне во время сезона. Я проживу и без Лондона, боюсь только, что тебе наскучит размеренная деревенская жизнь.

69