Брачное пари - Страница 18


К оглавлению

18

Констанция поднялась в свою комнату и уложила платья, которые приготовила для переделки, в коробки, принесенные накануне из магазинов. Вскоре горничная Дженни, постучав в дверь, возвестила, что экипаж леди Хостон ожидает Констанцию у двери.

Девушка с трудом заставила себя остановиться и сказать несколько вежливых слов тете и кузинам, получив в ответ три уничтожающих взгляда. Видимо, восстановить мирные или, по крайней мере, нейтральные отношения с родственниками ей удастся нескоро, подумала Констанция. И все же она не жалела о своем поступке, и не важно, что ближайшие несколько недель ее будут окружать враждебно настроенные к ней люди.

Неудивительно, что Хостон-Хаус, элегантный особняк из белого камня в стиле итальянского Ренессанса, располагался не где-нибудь, а в центре Мейфэра, самого фешенебельного района Лондона. Констанция вышла из экипажа и с благоговением посмотрела на массивные чугунные ворота и огромный дом за ними. Она чувствовала себя не очень уютно. Когда находишься рядом с Франческой, легко забыть, что она — потомок древнего рода, в котором встречались даже короли, а также что она вдова человека столь же знатного.

Интересно, подумала Констанция, каким человеком был муж Франчески. Она никогда не упоминала о нем, даже когда говорила о любви и браке. Констанция знала, что супруг леди Хостон скончался несколько лет назад и Франческа не вышла замуж вторично. В свете ходили романтические слухи о том, что она так любила супруга, что мысль о повторном замужестве ей претила. Констанция, однако, предполагала обратное, а именно что первый супруг внушил Франческе отвращение к браку.

Огромный дом произвел на Констанцию ошеломляющее впечатление, она была взволнована, но тут же успокоилась, стоило ей увидеть Франческу, спускающуюся по лестнице с радушной улыбкой на лице.

— Констанция! Идем скорее в мою комнату. Мэйзи сотворила настоящее чудо. Вы должны это увидеть!

По мановению руки Франчески кучер внес коробки с платьями, которые Констанция захватила из дома. Взяв девушку под руку, леди Хостон повела ее по широкой лестнице.

— У вас прекрасный дом, — восхищенно сказала Констанция.

— Да. Леди Хостон, мать моего супруга, отличалась отменным вкусом. Весь интерьер продуман ею. Если бы этим занимался старый лорд Хостон, боюсь, все стены были бы увешаны картинами на тему охоты, а все комнаты уставлены массивной мрачной мебелью в стиле короля Якова. — Франческа преувеличенно поежилась. — Конечно, дом слишком велик для меня, я даже закрыла восточное крыло.

Франческа привела Констанцию в свою спальню — большую и светлую комнату, выходящую окнами в тихий сад. Она была обставлена изящной мебелью и просторна, — к счастью, Франческа не страдала свойственной многим женщинам тягой заполнять любое пустующее пространство безделушками.

В комнате их уже ждала опрятно одетая горничная. Рядом с ней на кровати лежало синее платье. Увидев Франческу и Констанцию, горничная присела в реверансе.

— О, прекрасно, Мэйзи, — сказала Франческа, глядя на платье. — Констанция, подойдите. Вот платье, о котором я вам говорила. Мэйзи уже перешила его. Она спорола старые кружева и убрала слишком длинные рукава, потом украсила вырез новыми кружевами, добавила к верхней юбке голубую отделку и пришила короткие пышные рукава. Теперь платье выглядит как новое и гораздо больше вам подходит.

— Если вы примерите его, мисс, — сказала Мэйзи Констанции, — я посмотрю, сколько кружева нужно пришить к подолу.

— Оно прекрасно! — воскликнула Констанция, с восторгом глядя на платье, отделанное белоснежным кружевом.

С помощью Мэйзи она разделась и надела приготовленный для нее наряд. Мэйзи застегнула пуговицы на корсете, Констанция взглянула на себя в зеркало и восхищенно ахнула. Она выглядела совсем юной и прелестной, отчасти благодаря улыбке, освещавшей ее лицо.

— Это просто чудо! О, леди… то есть Франческа! Не знаю, как вас благодарить.

Франческа восторженно захлопала в ладоши:

— В этом нет необходимости! Вы в этом платье — сама по себе достаточная награда для меня. Я знала, что оно прекрасно будет смотреться на вас. Разве я не говорила, что Мэйзи чудеса творит с иголкой?

— Да, вы были правы.

Констанция не могла оторваться от своего отражения в зеркале. Тем временем Мэйзи, опустившись на колени, подкалывала к подолу широкую кружевную ленту.

Глубокий синий цвет платья очень шел к глазам Констанции. Низкий вырез корсета мог бы показаться вызывающим, если бы не прозрачная кружевная вставка, прикрывавшая грудь.

— На шею нужно что-то совсем простое, — сказала Франческа, задумчиво глядя на Констанцию, — может быть, кулон. И еще у меня есть шаль, которая с этим платьем будет смотреться великолепно.

Констанция запротестовала, но Франческа решительно покачала головой:

— Мы ведь договорились считать, что я даю это вам в долг, не так ли?

Когда Мэйзи закончила подкалывать кружево, Констанция и Франческа выложили на постель платья, привезенные Констанцией, и вместе с горничной составили план их переделки. Констанция и Франческа разрезали купленную накануне голубую ленту и сделали крошечные банты, которыми Мэйзи надлежало украсить наряд Констанции. Мэйзи удалилась, чтобы закончить работу над платьем, а Констанция и Франческа провели остаток дня в приятной беседе о нарядах.

После чая они прогулялись по саду, а потом поднялись наверх, чтобы приготовиться к балу. Они весело болтали и смеялись, пока Мэйзи помогала им одеваться и причесываться. Констанция и не помнила, когда в последний раз она так веселилась. «Как жаль, что у меня нет сестры», — подумала Констанция. С кузинами у нее были совершенно иные отношения, ведь она только и делала, что помогала им одеваться, причесываться, искала потерянные ими веера и перчатки.

18